<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Matheslyric's Weblog</title>
	<atom:link href="http://matheslyric.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://matheslyric.wordpress.com</link>
	<description>Just another WordPress.com weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Aug 2008 09:03:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='matheslyric.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Matheslyric's Weblog</title>
		<link>http://matheslyric.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://matheslyric.wordpress.com/osd.xml" title="Matheslyric&#039;s Weblog" />
	<atom:link rel='hub' href='http://matheslyric.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Multiple language website can increase your international presence</title>
		<link>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/20/multiple-language-website-can-increase-your-international-presence/</link>
		<comments>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/20/multiple-language-website-can-increase-your-international-presence/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 09:03:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matheslyric</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://matheslyric.wordpress.com/?p=20</guid>
		<description><![CDATA[Websites in more than one language can benefit for increased international presence. You can transcend from a local service provider to a global competitive company by having multilingual website If for eg you are a gaming solution provider or an IT service company or an automobile component manufacturer, once your web site appears in one [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=20&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;--> <!--[endif]--> <!--[if gte mso 10]&gt;--> <!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-size:14pt;font-family:&quot;">Websites in more than one language can benefit for increased international presence. You can transcend from a local service provider to a global competitive company by having multilingual website</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">If for eg you are a gaming solution provider or an IT service company or an <a href="http://lyriclabs.com/Automotive_translation_services.asp">automobile</a> component manufacturer, once your web site appears in one or more languages, the local search engines, directories and portals will carry your information to the potential customers in that region who will prefer to know the details in their language. You will have increased opportunity to grow global and market your product or services beyond your region.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:&quot;">Advantage of having multilingual website</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0.5in;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:&quot;"><span>1.<span style="font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:&quot;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-family:&quot;">Increased international presence ( growing beyond your region)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0.5in;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:&quot;"><span>2.<span style="font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:&quot;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-family:&quot;">Increased revenues</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0.5in;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:&quot;"><span>3.<span style="font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:&quot;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-family:&quot;">Opportunities to source globally ( buy from where it is cheaper)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0.5in;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:&quot;"><span>4.<span style="font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:&quot;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-family:&quot;">Opportunity</span><span style="font-family:&quot;"> to understand and launch new products based on the customer profile</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:0.5in;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:&quot;"><span>5.<span style="font-style:normal;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;font-family:&quot;"> </span></span></span><!--[endif]--><span style="font-family:&quot;">Repeat businesses and so on</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">IF you are interested to explore the possibility of translating your website to more than one <a href="http://www.lyriclabs.com/languages.asp">language</a> or design your multilingual website, do not hesitate to drop a line to get a more detailed presentation and a live example.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:&quot;"> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:&quot;">About Lyric Labs</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">About Lyric labs ( <a href="http://www.lyriclabs.com/">http://www.lyriclabs.com</a>) </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">Lyric Labs, an ISO 9001 company with a decade of experience, provides clients with enterprise language solutions. Lyric Labs delivers multilingual solutions to a broad range of industries and services include <a href="http://www.lyriclabs.com/technical_translation_services.asp">technical</a> documentation, <a href="http://lyriclabs.com/medical_translation_services.asp">medical</a> translation, <a href="http://lyriclabs.com/Automotive_translation_services.asp">automobile</a> translation, <a href="http://www.lyriclabs.com/legal_translation_services.asp">legal</a> translation, etc. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">For more details visit us at <a href="http://www.lyriclabs.com/">www.lyriclabs.com</a></span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/matheslyric.wordpress.com/20/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/matheslyric.wordpress.com/20/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/matheslyric.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/matheslyric.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/matheslyric.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/matheslyric.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/matheslyric.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/matheslyric.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/matheslyric.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/matheslyric.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/matheslyric.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/matheslyric.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/matheslyric.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/matheslyric.wordpress.com/20/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/matheslyric.wordpress.com/20/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/matheslyric.wordpress.com/20/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=20&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/20/multiple-language-website-can-increase-your-international-presence/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/ce5f35d5059e78d5bf21c7b7c3fea707?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">matheslyric</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SIMULTANEOUS INTERPRETATION THROUGH SOFTWARE IS THE VISION OF FUTURE TECHNOLOGY: DAYANIDHI MARAN</title>
		<link>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/19/simultaneous-interpretation-through-software-is-the-vision-of-future-technology-dayanidhi-maran/</link>
		<comments>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/19/simultaneous-interpretation-through-software-is-the-vision-of-future-technology-dayanidhi-maran/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2008 06:52:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matheslyric</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://matheslyric.wordpress.com/?p=16</guid>
		<description><![CDATA[Shri Dayanidhi Maran, Minister of Communications &#38; Information Technology has said that the future will see simultaneous interpretations done through automatic machine but not human translators. While one is able to speak or write in one language of his own the other person should be able to hear it or read it in the langue [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=16&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="mediumtxt"><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]-->Shri Dayanidhi Maran, Minister of Communications &amp; Information Technology has said that the future will see simultaneous interpretations done through <a href="http://lyriclabs.com/Automotive_translation_services.asp">automatic machine</a> but not human translators. While one is able to speak or write in one language of his own the other person should be able to hear it or read it in the langue of his choice. This is the ambition and vision for the future of our country. This was stated by Shri Dayanidhi Maran, Minister of Communications &amp; Information Technology while addressing the Parliamentary Consultative Committee attached to his Ministry, here today. Dr. Shakeel Ahmad, Minister of State for Communications &amp; Information Technology was also present.</p>
<p>Speaking on the agenda of the meeting &#8220;Technological Development for Indian Languages&#8221;, Shri Maran said that in India hundreds of languages are in usage out of which 22 are recognized as the national languages. Many of the languages have their own distinct scripts and literature. Each of them is a symbol of their own culture and traditions. It is our responsibility to preserve these treasures which we have inherited from our ancestors, despite our advancement in the age of technology, he said. The Department of Information Technology has launched a very ambitious Language Technology Mission under which a major initiative has been taken to aggregate Indian language fonts and software tools from various public/private players, incorporate them into user-friendly tools and products and made them available free of cost for public through CDs and web downloads.</p>
<p>During the meeting, the Technological Development for Indian <a href="http://www.lyriclabs.com/languages.asp">Languages</a> (TDIL), Centre for Advanced Computing (C-DAC) and National Informatics Centre (NIC) made presentation to the Members showing various softwares developed in Indian Languages and e-governance initiatives. Participating in the discussion, the Members appreciated the initiatives taken by the TDIL, C-DAC and NIC and made suggestions for taking the benefits of the products developed in Indian Languages to the masses.</p>
<p>The following members attended the meeting:-</p>
<p>Dr. Laxminarayan Pandey, Shri Vanlalzawma, Shri Sita Ram Yadav, Shri Arjun Charan Sethi all from Lok Sabha and Prof. Ram Deo Bhandari and Shri B.J. Panda from Rajya Sabha.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/matheslyric.wordpress.com/16/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/matheslyric.wordpress.com/16/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/matheslyric.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/matheslyric.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/matheslyric.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/matheslyric.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/matheslyric.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/matheslyric.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/matheslyric.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/matheslyric.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/matheslyric.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/matheslyric.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/matheslyric.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/matheslyric.wordpress.com/16/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/matheslyric.wordpress.com/16/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/matheslyric.wordpress.com/16/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=16&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/19/simultaneous-interpretation-through-software-is-the-vision-of-future-technology-dayanidhi-maran/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/ce5f35d5059e78d5bf21c7b7c3fea707?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">matheslyric</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>How Are We Linked? Translation Community Networks of Today</title>
		<link>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/18/how-are-we-linked-translation-community-networks-of-today/</link>
		<comments>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/18/how-are-we-linked-translation-community-networks-of-today/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 18 Aug 2008 06:57:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matheslyric</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[cheap translation]]></category>
		<category><![CDATA[deutsche translation]]></category>
		<category><![CDATA[english to french]]></category>
		<category><![CDATA[english to german]]></category>
		<category><![CDATA[english to italian translation]]></category>
		<category><![CDATA[free translation]]></category>
		<category><![CDATA[french translation]]></category>
		<category><![CDATA[french translators]]></category>
		<category><![CDATA[german translators]]></category>
		<category><![CDATA[italian to english translation]]></category>
		<category><![CDATA[italian translation]]></category>
		<category><![CDATA[italian translation work]]></category>
		<category><![CDATA[italian translators]]></category>
		<category><![CDATA[language services]]></category>
		<category><![CDATA[lifescience translation]]></category>
		<category><![CDATA[medical translation]]></category>
		<category><![CDATA[medical writing]]></category>
		<category><![CDATA[quality translation]]></category>
		<category><![CDATA[software localization]]></category>
		<category><![CDATA[technical document translation]]></category>
		<category><![CDATA[technical translation]]></category>
		<category><![CDATA[translate english to german]]></category>
		<category><![CDATA[translation outsourcing]]></category>
		<category><![CDATA[translation service providers]]></category>
		<category><![CDATA[translation services]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://matheslyric.wordpress.com/?p=11</guid>
		<description><![CDATA[The exponential rise in the use of computer technologies, Internet and World Wide Web in society as a whole and in translation in particular offers the discipline of Translation Studies an opportunity to reflect once again on the very processes it employs in the profession … this time in a highly digitalized context. On the [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=11&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The exponential rise in the use of computer technologies, Internet and World Wide Web in society as a whole and in translation in particular offers the discipline of <a>Translation</a> Studies an opportunity to reflect once again on the very processes it employs in the profession … this time in a highly digitalized context. On the surface level, of course, we have all noticed that computer-assisted technology and the digitization of content have brought us the ability to &#8220;work faster and smarter&#8221; in our daily undertakings. Yet, the new applications and work procedures are also symptomatic of radically transformed internal structures within our profession, and a reflection of the changing parameters that are defining our current world as a whole. </p>
<p>Applied technology in the field of Translation Studies has departed the realm of mere <a href="http://www.lyriclabs.com/technical_translation_services.asp" target="blank">technical training</a> on tools, and has entered the domain of more profound thought on internal structures, simply by virtue of society&#8217;s transformation from industrial to technological, and its tight embrace of the Internet. This paper aims to discuss the radically transformed internal structures that influence our professional discipline in terms of what is commonly referred to as the network society and network economy, which various network theories as they are applied in diverse sectors (mathematics, physical sciences, social sciences, computer science, information technology, business and marketing, etc.) have tried to elucidate. </p>
<p>In broad terms: a global network society and economy seems to have mapped itself on patterns of computer networks interfacing with the formation of complex human organizational networks. While humans have created and applied the new technologies, recent research has shown that technological innovations and devices and their implementation, as well as constant access to the Web, are beginning to reshape our own human behavioral patterns and social structures too. This is particularly evident with regard to the Web. Albert-László Barabási (, 2002), using network theory applied to data on Internet behavior, has described the evolving cartography of the Internet and Web, and shown how a construct like the Internet (creating and mapping itself from bottom-up) both defines and is defined by us, its users. </p>
<p>What do the structural changes that have arisen as a result of society&#8217;s adoption of and adapting to the Internet imply for the translator and translation profession, which has been substantially reconfigured by computer and Internet technology? How have Web search engines, Web-based terminology mining tools and neural-network based translation memory tools, online reference resources, and machine translation directly restructured the way our profession is exercised? Have courses delivered on-line through modular-based e-learning content management systems and application sharing created a new kind of link in the network of knowledge distribution and transfer? </p>
<p>The ubiquitous presence of the Internet is readily palpable in the transformed structures of the contemporary network society and economy. Applied network theories focusing on the Internet study self-organizational processes within complex networks, as well as the properties and concepts of nodes, links, hubs, static and dynamic states, multi-tasking and modularity. In these terms, how does the contemporary translator function in the network society and economy? On one hand we find interdependent systems and networks within the translation and localization industries globally generating a whole new set of space-time demands in the form of drastically reduced turnaround times and time-to-market, and delivery of modular content. Translators deal directly with the cascading effects of these newly created interdependencies.</p>
<p>On the other hand we find myriad virtual communities formed on-line by networks of translators and those involved in the translation industry, who are creating information hubs, portals, forums, and job boards. How has the network society and economy forced us to reconsider traditional notions and patterns of competition and collaboration, as we operate in both virtual and real time-space? Can communities of translators (substantially virtual) impact, influence and even minimally define the complex networks that are currently in the process of impacting, influencing and defining them: translators and their processes of translation? </p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/matheslyric.wordpress.com/11/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/matheslyric.wordpress.com/11/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/matheslyric.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/matheslyric.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/matheslyric.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/matheslyric.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/matheslyric.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/matheslyric.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/matheslyric.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/matheslyric.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/matheslyric.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/matheslyric.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/matheslyric.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/matheslyric.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/matheslyric.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/matheslyric.wordpress.com/11/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=11&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/18/how-are-we-linked-translation-community-networks-of-today/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/ce5f35d5059e78d5bf21c7b7c3fea707?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">matheslyric</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Need For Medical Devices Translation</title>
		<link>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/14/need-for-medical-devices-translation/</link>
		<comments>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/14/need-for-medical-devices-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 05:46:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matheslyric</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[free medical translation quotes]]></category>
		<category><![CDATA[medical device translation]]></category>
		<category><![CDATA[medical translation services]]></category>
		<category><![CDATA[medical translators]]></category>
		<category><![CDATA[transalation for CRO's]]></category>
		<category><![CDATA[translators contract research organization]]></category>
		<category><![CDATA[translators for medical devices]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://matheslyric.wordpress.com/?p=7</guid>
		<description><![CDATA[Lyric Labs the largest language service provider in India has a wide range of translation service like DTP Medical Translation, Medical Translation and Medical Device Translation in English , French ,German, Chinese, Japanese and in about 142 languages. Translation plays a major role for companies desiring to sell medical devices anywhere on the globe. Major [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=7&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;   &lt;![endif]--><!--[if !mso]&gt;--></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Lyric Labs the largest language service provider in India has a wide range of translation service like <a href="http://lyriclabs.com/publishing">DTP</a> <a href="http://lyriclabs.com/medical_translation_services.asp">Medical Translation</a>,<span> </span>Medical Translation<span> </span>and Medical Device Translation in English , French ,German, Chinese, Japanese and in about 142 <a href="http://lyriclabs.com/languages.asp">languages</a>.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Translation plays a major role for companies desiring to sell medical devices anywhere on the globe. Major healthcare markets have strictly defined regulatory requirements,</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Such as:</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>FDA, EMeA (European Medicines Agency)</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>EU Directives</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<ul style="margin-top:0;" type="disc">
<li class="MsoNormal">Medical Device Directive (MDD)</li>
<li class="MsoNormal">In Vitro Diagnostics Directive (IVDD)</li>
<li class="MsoNormal">Active Implantable Device Directive(AIDD)</li>
<li class="MsoNormal">Directive 2004/27/EC concerning human medicines(Nov.      2005)</li>
</ul>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Why to Translate</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong> </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>Translations for Medical Devices are essential for successfully launching a medical device into a foreign market. Medical Device companies looking to globalize their product should consider the effect that translations can have on the success of a product. Translation contributes to high quality image of a product, and Lyric Labs is here to provide the best.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Marketing Requirements </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span><span> </span><span> </span>Often a new device does not enjoy enough exposure due to various reasons such as fellow competitors, too large a market, poor understanding of the English Language etc.The use of translations remove these disadvantages and contributes to high quality image of a product.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Internal Requirements </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>Translated training material is more effective than having it in English alone, more over it removes the detachment that one has because the device was invented elsewhere in other words “Not invented here” issue.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong>Lyric Labs Offerings</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>Lyric Labs offers different types of Medical Translation work</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Medical Devices</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:12pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-left:12pt;text-align:justify;">-Documentation for CE mark, Instructions for Use, packaging, labels, software (user interface and help)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Medicines</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:12pt;text-align:justify;">-Professional and patient information, product registration, dossiers, informed consent forms.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Clinical Research Organizations (CROs)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:12pt;text-align:justify;">-Clinical trial protocols, questionnaires, informed consent forms, instructions for investigators, patient reports, study results.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Medical information Publishers</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:12pt;text-align:justify;">-Medical journals, publishers, professional organizations, patient organizations. Text books for medical school and for general public (e.g.-Merck Manual Home edition)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:12pt;text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="margin-left:12pt;text-align:justify;"><span> </span>At Lyric Labs we also take the following steps to give you quality medical translations:</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Project preparation and planning.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Linguistic preparation.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Translation.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Editing(medical and text)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Proof reading.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Validation by external specialist.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Incorporate changes.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Customer review and incorporating comments.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Final page formatting.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Check proofs (layout, hyphenation, illustrations)</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Continuous maintenance of dictionaries and memories.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->QA: back translation, certification, and readability test.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:48pt;text-align:justify;text-indent:-0.25in;"><!--[if !supportLists]--><span style="font-family:Symbol;"><span>·<span style="font-family:&quot;font-variant:normal;font-weight:normal;font-size:7pt;line-height:normal;"> </span></span></span><!--[endif]-->Administrative round-up.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span> </span>About Us<span> </span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong> </strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>Lyric Labs is a leading content localization service provider enabling products and services in, Information Technology, Medical, and Automobile, Tele communication Industries to enter global markets with accurate and native multilingual services. Lyric Labs services include,</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<ul style="margin-top:0;" type="disc">
<li class="MsoNormal"><a href="http://www.lyriclabs.com/">Translation</a>.</li>
<li class="MsoNormal"><a href="http://www.lyriclabs.com/publishing">Multilingual      Publishing.</a></li>
<li class="MsoNormal"><a href="http://lyriclabs.com/subtitle_translation.asp">Subtitling Services</a>.</li>
<li class="MsoNormal"><a href="http://lyriclabs.com/foreign_language_transcription_services.asp">Tele      Interpretation Services.etc.</a></li>
</ul>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>Lyric is an ISO 9001, DIN EN 15038 certified company with global HQ.in India. Lyric Labs has local offices in U.K. Germany, Dubai and Malaysia.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span>To know more write to, or <a href="mailto:mail@lyriclabs.com">mail@lyriclabs.com</a>.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">Date July 29, 2008</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/matheslyric.wordpress.com/7/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/matheslyric.wordpress.com/7/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/matheslyric.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/matheslyric.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/matheslyric.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/matheslyric.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/matheslyric.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/matheslyric.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/matheslyric.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/matheslyric.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/matheslyric.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/matheslyric.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/matheslyric.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/matheslyric.wordpress.com/7/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/matheslyric.wordpress.com/7/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/matheslyric.wordpress.com/7/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=7&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/14/need-for-medical-devices-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/ce5f35d5059e78d5bf21c7b7c3fea707?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">matheslyric</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Lyric Labs Launches Multilingual Content Management Technology &#8211; LyricCMS</title>
		<link>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/06/hello-world/</link>
		<comments>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/06/hello-world/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Aug 2008 05:42:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>matheslyric</dc:creator>
				<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false"></guid>
		<description><![CDATA[On July17 2008Lyric Labs a leading provider of Multilingual Internet Solutions to global businesses announced the release of an enhanced version of its multilingual CMS, an open-architected suite of multilingual content management requirements. Lyric CMS facilitates the globalisation process and provides the industries most advanced set of integrated solutions to support business localisation programs. &#8220;As [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=1&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><em><span style="font-size:13pt;font-family:&quot;">On July17 2008Lyric Labs a leading provider of <a href="http://www.lyriclabs.com/website_translation_services.asp">Multilingual Internet</a> Solutions to global businesses announced the release of an enhanced version of its multilingual CMS, an open-architected suite of multilingual content management requirements. Lyric CMS facilitates the globalisation process and provides the industries most advanced set of integrated solutions to support business localisation programs. <span> </span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><em><span style="font-size:13pt;font-family:&quot;"> </span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">&#8220;As we work with clients to develop and implement their global eBusiness strategies, Lyric Labs is uniquely positioned to offer an end-to-end Localization solution, including the industry&#8217;s most advanced technology,&#8221; said V R Sasidar, CEO Lyric Labs. &#8220;The enhanced capabilities of LyircCMS provide a framework for unifying product and content localization activities across an enterprise. The new version of LyricCMS enables multiple translators worldwide to work concurrently on single or numerous engagements, regardless of scale, within a unified work environment, speeding time to market and reducing costs for our clients.&#8221;</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">V.R. Sasidar<span> </span>CEO Lyric Labs<span> </span>said “As we work with clients to develop and implement their global<span> </span>e Business strategies, Lyric Labs is uniquely positioned to offer an end to end<span> </span>Localization solution, including the industry’s most advanced technology .” The enhanced capabilities of Lyric CMS provide a framework for unifying product and content localization activities across an enterprise. The new version of Lyric CMS enables multiple translators world wide to work concurrently on single or numerous engagements, disregarding scale, within a unified work environment, thus offering dual benefits of speeding time and reducing cost for our clients </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">The new version of Lyric CMS has several key features: integrated terminology management via Trados, and WYSIWYG (what you see is what you get) dynamic context viewing of source and translated Web content through an embedded browser.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">LyricCMS also includes a feature that allows users to resolve leveraging and propagation conflicts and streamlines maintenance of translation memories and support for multiple translations of a single source segment.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;">LyricCMS allows for native support of HTML, SGML, and XML as well numerous implementations of Active Server Pages (ASPs) and Java Server Pages (JSPs). In addition, its customizable Intelligent Agents infrastructure allows seamless integration of major eCommerce and eSupport platforms with full multilingual content and change management.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><strong><span style="font-family:&quot;">About Lyric Labs</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:&quot;"><a href="http://www.lyriclabs.com/">Lyric Labs</a> is the fully integrated translation and localization service provider with a global service model. Lyric Labs enables clients to get speedy, accurate and native translation through a combination of process strategies, technology leverages and e-business collaboration&#8221;. Lyric Labs is an ISO 9001 certified company with global H.Q. in India, Lyric Labs has local offices in U.K., <a href="http://www.lyriclabs.de/">Germany</a>, <a href="http://www.lyriclabs.ae/">Dubai</a> and <a href="http://www.lyriclabs.com.my/">Malaysia.</a></span></p>
<p><span style="font-size:12pt;font-family:&quot;">To read more visit <a href="http://www.lyriclabs.com/">http://www.lyriclabs.com</a></span></p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/matheslyric.wordpress.com/1/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/matheslyric.wordpress.com/1/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/matheslyric.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/matheslyric.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/matheslyric.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/matheslyric.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/matheslyric.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/matheslyric.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/matheslyric.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/matheslyric.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/matheslyric.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/matheslyric.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/matheslyric.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/matheslyric.wordpress.com/1/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/matheslyric.wordpress.com/1/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/matheslyric.wordpress.com/1/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=matheslyric.wordpress.com&amp;blog=4429577&amp;post=1&amp;subd=matheslyric&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://matheslyric.wordpress.com/2008/08/06/hello-world/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/ce5f35d5059e78d5bf21c7b7c3fea707?s=96&#38;d=identicon" medium="image">
			<media:title type="html">matheslyric</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
